Readers of the Times in London can be a bit stodgy and suspicious of change. Today a woman writes:
"I am a big fan of American novels and have noticed the phrase 'second-guess' being used in the English language instead of 'predict.' What can we do about this?"
The answer the columnist gives is to "Lie back and enjoy the rolling tides of language," then proceeds to explain to the English reader what 'second-guess' must mean to American readers.
I'll bet this woman doesn't even own a computer, or she'd be exposed to a lot more innovative American language than just 'second-guess.'